Kataloğunuzu Tercüme Ettirin Pazar Payınız Artsın

Firmalar son dönemde yeni müşteri bulabilmek için ciddi bir yarışa girmiş durumda. Bu yarışın içinde öncelikle yaptıkları ürettikleri ürünleri gösteren kataloglar ilk sırada gelmektedir.
Kataloğunuzu Tercüme Ettirin Pazar Payınız Artsın

Artık Türkiye piyasasında ki rekabetin yanına yeni müşteri ve Pazar arayan firmalar kataloglarını tercüme ettirerek yeni müşteri arayışına girmişlerdir. Katalog tercümesi yeni kapılar için ilk adım konumundadır. Baktığımızda Türkiye’de bir çok firma ilk olarak katalog tercüme ile girdikleri yurt dışı piyasasında sonrasında ürünlerini bir site vasıtası ile dünyaya açarak yollarına devam etmektedirler.

Katalog Çevirisinde Kullanılan Dil

Katalogların tercümesinde çok önemli bir hususta hitap ettiğiniz kitleye göre bir dil kullanmaktır. Sizin pazar olarak belirlediğiniz ülke yer koloni neyse orayı iyice edit edip sonrasında oranın diline kültürüne hakim bir çevirmenle katalog çevirisi yaptırmak piyasaya 1-0 önde başlamak anlamına gelecektir. Yine son dönemde bazı ülkelerde satış taktikleri ile ilgili uygulanan %50 indirim vb. gibi yöntemleri tespit ederek kataloglarda bunları paylaşmak ciddi bir artı getirmektedir.

Katalogların Tercümesinde Çift Dil Kullanımı

Katalogların çevirisinde görseller çok sık kullanılmalıdır. Bunun yanında test edilmiş ve Pazar payını artıran bir başka özellik ise iki dilli kullanımdır. Örnek olarak Türkçe hazırlanmış bir katalog da İngilizcelerinde yer alması hem kataloğu zenginleştirir hem de okuyucu kitlesini bir hayli katlar. Bu önerilere dikkat ederek hızlı bir şekilde yol almak isteyen müşterilerimizin https://www.tercumeofisi.com/katalog-tercume katalog tercümelerinde güzel fotoğraflar, iyi bir dizayn ve kaliteli çeviri ile istenilen sonucu alması çok kısa sürede olabilmektedir.

Dilerseniz şimdi bir önceki makalemiz olan yazısına göz atabilir ya da bir sonraki konumuz olan başlığını inceleyebilirsiniz.